金剛杵般若経
唐王朝のYifengの最初の年(676)からのこの完全な巻物は、中国の敦煌で発掘されました。この巻物には、大乗仏教のプラジニャ経典の重要な宗教的テキストであるプラジナ・パラミタ・スートラ(プラジナ・パラミタ・スートラ)と中国の禅文化(日本の禅)仏教の基本的なテキストが含まれています。この経典は南北朝時代に中国に紹介され、多くの翻訳がありますが、鳩摩羅什の翻訳が最も尊敬されています。何世代にもわたる人々は、金剛般若経を暗唱することで人々に無限の栄光がもたらされると信じてきました。人々はコピーと印刷を競い合ったので、それは広く普及しました。般若は「知恵」を意味し、波羅蜜は悟りの反対側に到達するために生と死を横断することを意味します。「キングコング」は知恵への堅固さと欲求を意味します。仏典の基本的なメッセージは、人の信念がしっかりしていれば、すべての痛みや苦しみを取り除くことができるということです。この巻物は紫禁城図書館によって校正され、紫禁城の行政官によって法令によって完成されました。これは典型的な唐王朝の法廷写本です。武則天皇后(624-705)は、母親が亡くなったときに法華経と金剛般若経のコピーを命じました。