フランス
-
Cest moi、 ジャン、 qui ai vu et qui ai oie cesが選択しました(そして私はジョンがこれらのことを見て聞いた、 1899年
-
エトモイ、 ジャン、 Je vis la sainte cite、 ラヌーヴェルエルサレム、 quidescendait du ciel、 daupres de dieu(そして私はジョンが聖なる都を見た、 新しいエルサレム、 天から神から降りてくる)、 1899年
-
Et un autre ange sortit du Temple qui est au ciel、 ayant lui aussi une faucille tranchante(そして別の天使が天国にある寺院から出てきました、 そして彼はまた鋭い鎌を持っています)、 1899年
-
UnefemmerevêtueduSoleil(太陽をまとった女性)、 1899年
-
Et il tombe du ciel une grande etoile ardente(そして、ランプのように燃えている天から大きな星が落ちました)、 1899年
-
Puis lange prit lencensoir(そして天使が香炉を取りました)、 1899年
-
Et il avait dans sa main droit sept etoiles、 et de sa bouch sortait une epee aigue a deux tranchants(そして、彼は右手に7つの星を持っていました;そして彼の口から鋭い両刃の剣が出ました)、 1899年
-
夜間レビュー、 1836年
-
ウォータールーでのリトリート、 1835年
-
ビーチで-ベルネヴァルで(Sur la plage-ベルネヴァル)、 1892年
-
クロード・ルノワール、 左に曲がった(クロード・ルノワール、 トーネゴーシュ)、 1904年
-
クロード・ルノワール、 頭を下げた(クロード・ルノワール、 la tete baissee)、 1904年
-
手押し車を空にする女性(Femme vidant une brouette)、 1880年
-
Eglise etfermedÉragny(エラニーの教会と農場)、 1890年
-
ポール・シニャック(Portrait de Paul Signac)、 NS。 1890年
-
干し草を運ぶ農民(Paysans portant du foin)、 1900年
-
ランポノーのキャバレー、 NS。 1760年
-
水飲み場(馬の入浴)[Labreuvoir(chevaux au bain)]、 1906年
-
アクロバット(Les saltimbanques)、 1905年、 1913年公開
-
エリザベス、 イギリスの女王、 NS。 1603